20 animali in Kaqchikel (con pronuncia)

Vi lascio una lista di venti animali (chicop) in kaqchikel, inoltre, la pronuncia di queste parole è inclusa. Va notato che, a differenza dello spagnolo, in Kaqchikel, gli animali non hanno alcun genere, cioè non c'è fine alla parola che distingue il maschile dal femminile; in questo il kaqchikel ricorda l'inglese.

Il kaqchikel è una lingua maya parlata nelle alte zone del Guatemala centrale. Attualmente, questa lingua è parlata da una piccola comunità, composta da mezzo milione di persone.

La sceneggiatura che verrà utilizzata per scrivere i termini è stata sviluppata dall'Academy of Mayan Languages ​​of Guatemala.

20 animali nella lingua Kaqchikel

1 - Tz'i

Tz'i è la parola in kaqchikel per dire "cane". Lo script tz 'non ha un equivalente fonetico in spagnolo, quindi la sua pronuncia è difficile.

Secondo l'Alfabeto fonetico internazionale, "tz" corrisponde al fonema / ts / solo glottalizzato, il che significa che è pronunciato con una maggiore forza d'aria, come in "Fitzgerald". Da parte sua, la vocale "i" corrisponde alla pronuncia dello spagnolo.

2 - Masat

La parola "masat" significa "cervo" in Kaqchikel. A differenza di tz'i, la pronuncia della parola masat è semplice, poiché viene letta come se fosse in spagnolo. La trascrizione fonetica di questo termine è / masát /.

3 - B'alam

In kaqchikel, il ghepardo si chiama "b'alam". Il suono di b 'assomiglia al fonema "b" dello spagnolo, solo che è implosivo. Ciò significa che il suono è più ovattato, come il suono finale della parola "baobab". Il resto della parola ha una pronuncia simile a quella dello spagnolo.

4 - K'oy

K'oy è la parola per "scimmia". La lettera k 'assomiglia ai suoni iniziali delle parole "casa" e "formaggio"; tuttavia, è più glottale, cioè molto più forte. Il dittongo "oy" è identico a quello spagnolo nella parola "morrocoy".

5 - Ch'oy

In kaqchikel, "topo" è detto ch'oy. Il ch 'del kaqchikel è simile al suono iniziale del "cioccolato", ma glottalizzato, poiché più aria viene espulsa.

6 - Umül

"Umül" è un coniglio a Kaqchikel. La pronuncia di "u" è la stessa di quella dello spagnolo in "soggetto". D'altra parte, il suono "ü" non esiste in spagnolo; Questo assomiglia al "oo" in inglese in "fratellanza". Phonetically, [umʊl] è trascritto.

7 - Usmakab '

Usmakab è "ape" in Kaqchikel. In questo caso, la k è pronunciata esattamente come il suono iniziale "home". Il b 'alla fine è implosivo e non pronuncia.

8 - Öm

In questa lingua Maya, öm è "ragno". Il suono di ö corrisponde a uno o aperto, il che non è tipico dello spagnolo; tuttavia, può essere presentato in parole come "tassa". Questo fonema, è tipico dell'inglese, in parole come "preso" e "visto". D'altra parte, la "m" ha la stessa pronuncia dello spagnolo.

9 - Tz'ikin

Tz'ikin è "uccello" a Kaqchikel. Per quanto riguarda la pronuncia, il suono iniziale è lo stesso di "tz'i" (cane).

10 - Kot

Kot è "aquila" in kaqchikel. Questa parola è pronunciata come se fosse pronunciata in spagnolo, l'unica differenza è che il suono finale, la "t", è così morbido che è quasi impercettibile.

11 - Turco

Turk è "gufo" in Kaqchikel. La "r" in questa parola ha una pronuncia forte, come in "car" o in "railroad". Assomiglia alla parola "Turco", solo che perde il suono vocale finale.

12 - Tz'unün

Tz'unün significa "colibrì" in Kaqchikel. Ha lo stesso suono iniziale di "tz'i" (cane) e "tz'ikin" (uccello); include anche ü de umül, un suono che, dovrebbe essere notato, non ha un'equivalenza nell'alfabeto fonetico dello spagnolo.

13 - Kär

Kär significa "pesce". Il suono del "ä" non esiste in spagnolo. Assomiglia al suono rilassato nelle parole inglesi "able", "turtle" e "purple". Phonetically, questo simbolo è rappresentato dal simbolo [ə]. La "r" alla fine della parola "kär" è forte, come in "sigaro".

14 - Kumätz

In kaqchikel, "serpente" si chiama kumätz. Questa parola include il suono vocale ä, che non ha equivalente in spagnolo e termina con il suono della consonante tz. La pronuncia del tz assomiglia ai suoni finali nella parola "carnet".

15 - Kok

"Turtle" si chiama kok. Questa parola può essere pronunciata come la parola spagnola "coco", solo che perde il suono vocale finale.

16 - Ixpeq

Ixpeq significa "rospo". Per quanto riguarda la pronuncia, l'unico suono che potrebbe rappresentare una difficoltà per gli altoparlanti spagnoli è quello della "x". Questo fonema è pronunciato come "sh", che non esiste nell'alfabeto fonetico dello spagnolo. Tuttavia, lo produciamo quando lo inviamo al silenzio.

17 - Kiej

"Cavallo" si chiama kiej. La "j" alla fine di questa parola è aspirata, il che significa che il suono è debole, come negli spagnoli del Venezuela o della Colombia e non glottali (come in Spagna o in Messico).

18 - Ixpa'ch

Ixpa'ch significa "lucertola". Questa parola include l'ortografia "x", che è pronunciata come nelle parole inglesi "shower", "she" o "ceneri".

19 - Täp

"Granchio" si dice täp. Questa parola include il suono vocale "ä" (senza equivalente in spagnolo). La -p alla fine è quasi impercettibile.

20 - Xi'l

"Grillo" è detto xi'l. Questa parola è pronunciata "shil".