40 esempi di regionalismo ispano-americano

I regionalismi sono termini o parole che si riferiscono a un oggetto o una situazione in una determinata area. In generale, sono sinonimi di altre parole comunemente usate in altre aree.

I regionalismi sono la prova della diversità linguistica della comunità di lingua spagnola ed esistono grazie al fatto che esiste una norma che determina la Royal Academy of the Language (RAE). Senza una norma non sarebbero qualificati per regionalismi, ma di parole generali e comuni.

La parola "lavoro" può avere il suo equivalente in ogni paese o gruppo di paesi dell'America Latina. Ad esempio, in Messico puoi dire "chamba" e in Argentina o Uruguay "laburo". E così prende forme diverse in altri paesi.

I regionalismi tendono a utilizzare il più vicino e il più locale che gli abitanti di un'area geografica hanno forgiato. Alcuni li comprendono come un'esaltazione della terra e le espressioni della storia e dei processi sociolinguistici che incorniciano un territorio.

L'industria culturale, in particolare la televisione, ha portato le parole caratteristiche di una regione a diventare popolari per l'intera comunità linguistica. Anche in alcune occasioni sono stati adottati dal dizionario come parole ufficiali della lingua in vista del sovraffollamento.

Gli psicologi spiegano questo fenomeno dal punto di vista dell '"apprendimento sociale", in base al quale il costante rafforzamento dei comportamenti, delle personalità e del linguaggio forma lentamente e inconsciamente il comportamento e il linguaggio stesso, dando origine all'introduzione di parole da un paese all'altro.

La parola "tortilla" illustra un perfetto esempio per la comunità latinoamericana e spagnola; in America centrale è un alimento a base di mais che ha una forma piatta e circolare con cui vengono confezionati altri alimenti, mentre in Spagna la parola "tortilla" si riferisce a una base di uova strapazzate e patate.

40 esempi di regionalismi

  1. Penna a sfera Penna a sfera
  2. Bambini-Chamos-crios-Chamacos a piccole Chavos-Chamacos-cheep
  3. Pig-Pig-Lechón-Puerco-marrano
  4. Work-Chamba-laburo-Jornal-Rebusque-Changa-Pololo
  5. Swimming-Pool-Charco
  6. Casa-casa-casa-Rancho
  7. Conservare-Business-Trade-Establishment-store-Bodega-Position
  8. Camion-Bus-Dump-Collective-Guagua
  9. Nizza-Bello ben Chido-Guay
  10. Abile-destro-Ducho-mañoso
  11. Money-argento-Lana-Pasta-Cobres-MARMAJA
  12. Kite-Flying-Papagayos-Chichigua-Papalote-Pandorga
  13. Picante-Aji-pepe-Cile
  14. Depresso-sad-avvilito-bajoneado-Agüitado
  15. Irritato-compound-Amolado-Tronado
  16. Conflitto-rabbia-problema-Lio-Royo
  17. Indigenti-Ragged-Piggy-chamagoso-Puerco-Lumpen
  18. Gun-pioppo guacharaca-Revolver
  19. Computer-Computer
  20. Mal vestito-Irregolare-Cazzo-Mamarracho
  21. Loco-Nutty-Demente-Paria-psicotico
  22. Fiesta-Jolgorio-trifulca-Rumba-Foforro
  23. Iperattivo-disagio-Impaziente-sahori
  24. Malo-Inutilizzabile-irreparabili-Damaged-Chafa-Cutre
  25. Avocado-Palta-Cura-Avocado-Abacate
  26. US-Gringo-Yankee-Gabacho
  27. Parlato-Speaker-Chorera-Hocicón
  28. Accomodante-park-prenotazione parcheggio
  29. Pie-Empanadilla-Pastelito
  30. Drunken-Jumo-Fiero-Note
  31. Tonto-Boludo-Huevón-Gil-Pendejo-Gafo
  32. Win-legato-Palotear-quadratica
  33. Cotufas-Pochoclo-popcorn-Cabritas
  34. Barbaro super-Regio-padre-Chido-Grande-Chévere
  35. Bragas-Bombacha-Calzón-Chones-Pantaletas
  36. Pijo-concheto-Cuico-fragola-sifrino
  37. Hot Dog-Hot Dog-Pancho
  38. Lavabo-Lavatorio- Lavamano-
  39. Buddy-buddy-Fratello-Compadre-Cuate
  40. Top-macinata-Picoteo-stick Botana-Pasa

Più di 500 anni dopo che Colombo arrivò in America, l'espansione dello spagnolo era quasi completa. Tuttavia, gli antichi abitanti del continente avevano già parole e sistemi linguistici (o dialetti) con cui designavano le cose intorno a loro.

In alcune zone si sono unite le vecchie parole dei dialetti indigeni e quelle della lingua spagnola, dando origine a regionalismi e localismi. Alcuni riescono ad andare oltre i confini locali e regionali, tuttavia, la maggior parte rimane nella loro area geografica.

Regionalismi vs neologismi

Non confondere i regionalismi con i "neologismi". I neologismi sono nuove parole che appaiono in un certo momento in una lingua o una fissazione di un nuovo significato per un termine.

In generale, il neologismo deve superare più di 10 anni di validità per essere considerato regionalista ed essere ammesso dalla Royal Academy of Language.

Regionalismi contro localismi

È importante delimitare i regionalismi dei "localismi"; le prime comprendono aree geografiche più estese come paesi e subcontinenti, mentre i "localismi" sono espressioni di una regione specifica. In America Latina sono chiamati stati, dipartimenti o circoscrizioni.